❝ He can hear things for miles
❞
|
He can hear things for miles :: หูแนบดิน ได้ยินทั่วหล้า
|
|
|
|
Two cowboys come upon an Indian lying on his stomach with his ear to the ground. One of the cowboys stops and says to the other, "You see that Indian?"
"Yeah," says the other cowboy.
"Look," says the first one, "he's listening to the ground. He can hear things for miles in any direction."
Just then the Indian looks up. "Covered wagon," he says, "about two miles away. Have two horses, one brown, one white. Man, woman, child, household effects in wagon."
"Incredible!" says the cowboy to his friend. "This Indian knows how far away they are, how many horses, what color they are, who is in the wagon, and what is in the wagon. Amazing!"
The Indian looks up and says, "Ran over me about a half-hour ago."
- - - - - - - - -
คาวบอยสองคนไปเจออินเดียนแดงคนหนึ่ง กำลังนอนเอาหูแนบพื้น คาวบอยคนหนึ่งก็กล่าวกับเพื่อน: ”นายเห็นอินเดียนแดงคนนั้นมั้ย ?”
คาวบอยอีกคน : “เห็นสิ... มีอะไรเหรอ ?”
ชายคนแรก : “ดูสิ...เขาฟังเสียงจากพื้นดิน เขาสามารถได้ยินเสียงต่าง ๆ เป็นระยะทางหลายไมล์ทุกทิศทุกทาง”
แล้วเจ้าอินเดียนแดงก็เงยหน้าขึ้น และกล่าว “รถม้า...ปิดประทุน ห่างออกไปสองไมล์ มีม้าเทียมสองตัว ตัวหนึ่งสีน้ำตาล อีกตัวหนึ่งสีขาว มีผู้ชาย ผู้หญิง เด็กและข้าวของสัมภาระต่าง ๆ”
คาวบอย : “เหลือเชื่อจริงๆ !..เจ้าอินเดียนแดงคนนี้ มันสามารถรู้ได้ว่า พวกเขาอยู่ไกลแค่ไหน มีม้ากี่ตัว, สีอะไรบ้าง มีใครและอะไรบ้างอยู่ในรถ ไม่อยากจะเชื่อเลยจริง ๆ”
อินเดียนแดงคนนั้น ผงกหัวขึ้น แล้วพูดต่อ :”มันวิ่งทับหัวฉัน เมื่อครึ่งชั่วโมงก่อนนี้..โอย !ๆๆ”
- - - - - - - - - - -
ฝึกออกเสียง
stomach : ซต้อม-หมัค (ท้อง) n. คำนี้ “ch” ออกเสียงเป็น “ค” เหมือนในคำว่า “ache”(เอค) = ปวด vi.,n. stomachache = ปวดท้อง ถ้าเป็น headache ก็หมายถึง”ปวดหัว”
“I have a splitting headache”
“ผมปวดหัวจนหัวแทบระเบิด” ออกเสียงว่า”อ๊าย แหฟ อะ ซปลิ๊ท-ติ่ง เฮ้ด-เอค”
“I’m aching all over.”
“ฉันปวดไปหมดทั้งตัว” ออกเสียงว่า ”แอม เอ๊คกิ่ง ออล โอ๊ว-เหว่อะ”
household effects : เฮ้าส-โห่ลด เอ็ฟเฟ่คซ- (ของใช้ในบ้าน, สัมภาระต่างๆ)
"Incredible!" : อิ่นเคร้ด-ดิเบิ่ล (ที่เหลือเชื่อ, ที่ไม่น่าเชื่อ) adj.
wagon : แว้-เกิ่น ( รถม้าบรรทุกสี่ล้อ ) n.
“Amazing! ” : อเม้ซ-สิ่ง (ที่น่าประหลาดใจ, น่าทึ่ง) adj.
เกร็ดความรู้
to come upon sb/sth = พบ,เจอ
Two cowboys come upon an Indian lying on his stomach with his ear to the ground.
คาวบอยสองคนไปเจออินเดียนแดงคนหนึ่ง กำลังนอนเอาหูแนบพื้น
รูปแบบการถาม โดยใช้โทนเสียงเป็นหลัก ( โดยละ ส่วนที่แสดงความเป็นคำถามต้นประโยค )
"You see that Indian?" ออกเสียงว่า “ ยูซีแด็ทอิ๊นเดี๊ยน-?“ (โดยอาจยกเสียงพยางค์ท้ายให้สูง)
" นายเห็นเจ้าอินเดียน (แดง) คนนั้นมั้ย ? "
ประโยคเต็มๆก็คือ "Do you see that Indian?"
บางครั้งอเมริกันชนจะใช้ Did แทน Do ในประโยคที่มีลักษณะเช่นนี้ จะไม่เคร่งครัดหรือวุ่นวายกับ Tense (กาลเวลา) มากนัก
คนทุกชาติจะเรียกชนพื้นเมืองที่อาศัยอยู่ในอเมริกา (ดั่งที่เป็นตัวละครในเรื่องนี้) ว่า “อิ๊น-เดี่ยน”เฉยๆ นะครับ ไม่ใช่ “อินเดียนแดง” คนไทยคงเป็นชนชาติที่ชอบอะไรๆที่มีสีสรรหน่อยมั้ง ก็เลยเติมสีลงไป แฮ่ๆๆ )
half-hour หรือ half an hour : ฮ้าฟ-อ๊าวเออะ หรือ ฮ้าฟ แอ่น อ๊าว-เออะ (พยางค์ “เออะ” จะออกไม่เต็มเสียง) หมายถึง 30 นาทีหรือครึ่งชั่วโมง
She should arrive within the next half-hour.
เธอควรจะมาถึงภายในไม่เกินครึ่งชั่วโมงนี้
|
|
วันที่ 22 พ.ค. 2552
เต็งลั้ง โคมแดง โคมจีน โคมเต็งลั้ง โคมผ้ากำหมะหยี่ (ราคาต่อคู่) โคมตรุษจีน แขวนหน้าบ้าน ร้านค้า #60 #80 #100 #120
฿949 https://s.shopee.co.th/4q9unuFgOX?share_channel_code=6
Advertisement
 เปิดอ่าน 8,457 ครั้ง  เปิดอ่าน 8,440 ครั้ง  เปิดอ่าน 8,393 ครั้ง  เปิดอ่าน 8,366 ครั้ง  เปิดอ่าน 8,863 ครั้ง  เปิดอ่าน 8,368 ครั้ง  เปิดอ่าน 8,349 ครั้ง  เปิดอ่าน 8,354 ครั้ง  เปิดอ่าน 8,391 ครั้ง  เปิดอ่าน 8,377 ครั้ง  เปิดอ่าน 8,398 ครั้ง  เปิดอ่าน 8,339 ครั้ง  เปิดอ่าน 8,371 ครั้ง  เปิดอ่าน 8,430 ครั้ง  เปิดอ่าน 8,361 ครั้ง  เปิดอ่าน 8,347 ครั้ง
|

เปิดอ่าน 8,366 ☕ คลิกอ่านเลย |

เปิดอ่าน 8,354 ☕ คลิกอ่านเลย | 
เปิดอ่าน 8,337 ☕ คลิกอ่านเลย | 
เปิดอ่าน 8,361 ☕ คลิกอ่านเลย | 
เปิดอ่าน 8,384 ☕ คลิกอ่านเลย | 
เปิดอ่าน 8,379 ☕ คลิกอ่านเลย | 
เปิดอ่าน 8,344 ☕ คลิกอ่านเลย |
|
≡ เรื่องน่าอ่าน/สาระน่ารู้ ≡ 
เปิดอ่าน 25,516 ครั้ง | 
เปิดอ่าน 17,823 ครั้ง | 
เปิดอ่าน 50,379 ครั้ง | 
เปิดอ่าน 15,277 ครั้ง | 
เปิดอ่าน 28,524 ครั้ง |
|
|